初心者向け英会話
つけ麺:つけ麺ラーメン
日本のレストランでつけ麺を発見
英語学習|日常英語|英語リスニング|イギリス英語|日本語字幕|ゆっくり読む |英語会話|日本語フレーズ|動的字幕
日本のレストランの日常に入り、料理の注文方法、そしてその楽しみ方。
Sentenses in Video:
-
1. Excuse me, I'm having a hard time deciding what to order. Everything looks so good!
- すみません、何を注文するか迷っています。どれも美味しそうに見えます!
-
2. Of course! May I suggest our Tsukemen? It's quite popular.
- もちろんです!うちのつけ麺はいかがですか?とても人気があります。
-
3. Tsukemen? I don't think I've had that before. What is it?
- つけ麺?食べたことないと思います。それは何ですか?
-
4. It's dipping noodles. The noodles and the broth are served separately. The noodles are thicker and chewier than ramen noodles, and the broth is a concentrated, flavorful dipping sauce.
- つけ麺です。麺とスープは別々に出されます。麺はラーメンよりも太くてコシがあり、スープは濃厚で風味豊かなつけダレです。
-
5. That sounds interesting. How do you eat it?
- それは面白そうですね。どうやって食べるのですか?
-
6. You take a portion of the noodles and dip them into the broth, making sure to coat them well. Then, you slurp them up! We also have various toppings you can add to the broth, like soft-boiled eggs, seaweed, or extra pork.
- 麺を少し取ってスープに浸し、よく絡めます。そして、すすりましょう!スープには、半熟卵、海苔、追加の豚肉など、さまざまなトッピングもご用意しています。
-
7. So, I dip the noodles each time I take a bite? That's different! What's in the broth?
- それで、一口食べるたびに麺をつけるんですか?それは変わっていますね!スープには何が入っているんですか?
-
8. Yes, exactly! The broth is a rich blend of pork and seafood flavors, simmered for hours. It's seasoned with soy sauce, mirin, and a touch of yuzu for a citrusy note. After you finish the noodles, we can add hot water to the remaining broth to make a soup you can drink.
- はい、その通りです!スープは豚肉と魚介の風味が豊かに混ざり合い、何時間も煮込まれています。醤油、みりん、そして柑橘系の香りのために柚子が少し加えられています。麺を食べ終わったら、残ったスープにお湯を加えて、飲めるスープにすることができます。
-
9. Wow, that sounds amazing! I think I'll try the Tsukemen then. Thank you for the recommendation!
- わあ、それは素晴らしいですね!それならつけ麺を試してみようと思います。おすすめありがとうございます!
-
10. Excellent choice! I'm sure you'll enjoy it. I'll put in your order right away.
- 素晴らしい選択です!きっとお楽しみいただけると思います。すぐに注文いたします。